Message from Vanguards 96
In the game, a woman comes up with four true statements and one lie about her house, garden or her car. However, she does not say them out loud; she merely thinks them one at a time.
And by looking for a variation in her eye movements, you can usually tell which is untrue because people look in different directions when they lie than when they're telling the truth.
"If you think you could have, then you could have," he said. "As soon as you ask yourself whether you should or shouldn't, that means you should. And what you do is, you phase-shift.
Imagine a giant gear thudding down in your head, and then go for it. Start hitting on her. Tell her you just noticed she has beautiful skin, and start massaging her shoulders."
日本語
先駆者からの伝言 96
このゲームでは女が自分の家や庭や車について真実を四つ、嘘を一つ考える。しかし、彼女はそれをばらしてしまってはいけない。彼女はただ一つずつ、それをあげていくだけだ。
そして、たいていは、彼女の目の動きを見つめることで、どれが嘘なのか分かる。なぜなら人は、真実を言っているときと嘘をついているときでは、違う方向を見てしまうものだからだ。
そうすべきかすべきでないかと考えたということは、そうすべきだってこと。それを「フェイズシフト」という。
頭の中ででっかいギアが入ったところを想像して、そいつにまかせるんだ。女を口説き始めろ。今気づいた。なんて肌がきれいなんだ!とかなんとか言って、肩をもんだりしろ。
単語・解説
garden/[gɑ́rdn]ガーデン/名詞/花畑、菜園、果樹園、公園、庭、庭園、芝地、耕作(穀倉)地帯、ガーデン、園芸(用)の、野外の、緑が多い、庭の、ありふれた、普通の、庭の手入れをする、庭師として働く、庭にする、庭を付ける/Lv.0
garden/[gɑ́rdn]ガーデン/名詞/花畑、菜園、果樹園、公園、庭、庭園、芝地、耕作(穀倉)地帯、ガーデン、園芸(用)の、野外の、緑が多い、庭の、ありふれた、普通の、庭の手入れをする、庭師として働く、庭にする、庭を付ける/Lv.0
untrue/[ʌntrúː]アントゥルー/形容詞/虚偽の、忠実でない、標準に合わない、真実でない、不誠実な、不正確な/Lv.3
phase-shift/フェーズシフト/形容詞/位相シフト、移相/Lv.3
giant/巨人、巨匠、強国、巨大企業、巨大な、非凡な
gigantic/[dʒaigǽntik]ジャイガンティク/形容詞/非常に大きな、巨人のような、巨大な、膨大な/Lv.3
giga/ ギガ/名詞/ギガ、10億、10の9乗/Lv.3
thud/[θʌ́d]サッド/名詞、動詞/ドスン(ドン・ドサッ・ドタン・バタン・ズシン)という音、ゴツンという一撃、ドン(ドスン・ゴツン)と当たる(打つ)、ドスンと落ちる、地響きを立てて落ちる、~をドン(ドスン・ゴツン)と当てる(打つ)、ドスンと落とす/Lv.3
0 件のコメント:
コメントを投稿