2020年4月16日木曜日

befuddle/conspiratorial/equalize/well-educated/trashy/saliva/deficit/disorderly/ensnare/tunnel/babble/pot

英文
Message from Vanguards 86

She pivoted on her heels and walked toward the door, leaving the crew and her assistants befuddled. As she passed me, the corners of her mouth turned upward, forming a conspiratorial smile. I had gotten to her. There was something deeper to Britney Spears than what the pop machine required of her. 
The game, I realized, works better on celebrities than ordinary people. Because stars are so sheltered and their interactions limited, a demonstration of value or the right neg holds ten times the power. 
Pickup is a linear process: Capture the imagination first and the heart next
Interest plus attraction plus seduction equals sex. 

She came from a good family, she was well-educated, and she had morals, unlike that materialistic club trash. I'd heard it all before from dozens of guys. And I'd heard just as many intelligent women say, "That wouldn't work on me," when I told them about the community. Yet minutes or hours later, I'd see them exchanging phone numbers—or saliva—with one of the boys. The smarter a girl is, the better it works. Party girls with attention deficit disorder generally don't stick around to hear the routines. A more perceptive, worldly, or educated girl will listen and think, and soon find herself ensnared. 

"There better be a rainbow at the end of this tunnel," I babbled to Herbal. "I mean, we're chasing after the pot of gold at the end of the rainbow. And we don't even know if it's there, or if the rainbow even has an end." 


日本語
先駆者からの伝言 86
彼女は踵を返してドアの方へ歩いたが、クルーとアシスタントたちは混乱していた。私の前を通り過ぎる時、彼女の口角は上向きになり、共犯者の微笑を浮かべていた。私は彼女に届いたんだ。ポップス・マシンとして求められるよりも深い何かが、ブリトニー・スピアーズには、あったということだ。
ゲームは一般人よりも有名人によく効く。スターは隔離されすぎ、付き合いも制限されているため、価値の証明や、適切なネグは、十倍もの力を発揮する・・・
女の子を口説くには、単調な道のりを進むだけだ。
まず、想像力(興味)をかきたてて、次に心をとりこにする。
興味+引き付け+誘惑(術)=セックス、ということだ。

彼女は良家の出身で、教育もしっかりしていて、品行方正で、現物主義のクラブのにいるゴミみたいな奴らとは違うのだ。
俺は、何十人もの男がそう言っているのを聞いたことがある。そして、同じくらい多くの知的な女性が、俺がコミュニティのことについて話すと、「それは私には通用しないわ」と言っているのを聞いたことがある。
しかし、数分から数時間後には、とある男と電話番号...あるいは唾液を...交換しているのを見てきた
頭がいい女の子ほど、これはうまくいった。注意力が散漫なパーティガールは、たいていルーティーンを聞くまでじっとしていることができない。より敏感で世慣れた、もしくは教養のある女のほうがよく耳を傾け、よく考え、いつの間にか夢中になっているのだ。

「このトンネルを抜けた先には、虹があるといいのだが。」と、ぼくはハーバルにぼそぼそと話しかけた。「俺たちは、虹の端先にある黄金の壺を追いかけている。ただ、そこに壺があるのかも、また、そもそも虹には終わりがあるのかさえも、俺たちには分らないんだがな。」


単語・解説
befuddle/[bifʌ́dl]ビファダル/動詞/(人)を混乱させる、(人)を当惑させる、(人)の正体をなくさせる、(人)を酔わせる/Lv.3
conspiratorial/[kənspìrətɔ́ːriəl]コンスピラトーリアル/形容詞/共謀の/Lv.3/conspiracy/コンスピラシ/名詞/共謀/Lv.3
Britney Spears/ブリットニー・スピアーズ/アメリカの人気歌手
pop machine/ポピュラー音楽製造機、人気のあるモノ

equal/等しい、同一の、平等な、公平な、互角の、均衡している、十分な力がある、対応できる、公平な、偏らない、が〕平静な、同等の(匹敵する)人・モノ、等しい、釣り合う、成し遂げる、作り上げる、等しくしくなる、同じようになる/equalize/[íːkwəlàiz]イークワライズ/動詞/~を等しくする、~を同じにする、~を均質化する、~を一様にする、
等しくなる、均衡が取れる/Lv.3
/unequal/[ʌníːkwəl]アニークウァル/形容詞/同じでない、同等でない、同じでない、同列でない、不釣り合いな、不似合いな、不均衡な、不調和な、むらのある、一定していない、変わりやすい、必要な能力のない、不適格な、不適当な、不公平な、不公正な/Lv.3
well-educated/十分な教育を受けた、教養のある、教育の行き届いた、仕込みがいい
trash/くず、ごみ、がらくた、駄作、ばか話、いやらしいもの、人間のくず、くだらないやつ/trashy/[trǽʃi]トラッシィ/名詞/くだらない、低俗な、くず(同然)の、ふしだらな/Lv.3
saliva/[səláivə]サライヴ/名詞/唾液、唾/Lv.3
deficit/[défəsit]デフィシトゥ/名詞/赤字額、不足額、損失、穴、点差、欠点、弱点/Lv.2
disorder/無秩序、混乱、騒動、病気、障害
disorderly/[disóːrdərli]ディスオーダーリ/形容詞/散らかった、無秩序の、騒ぎを起こす、風紀を乱す、散らかって、無秩序に、騒ぎを起こして、風紀を乱して/Lv.2
ensnare/[ensnέər]エンスネア/動詞/~をわなに掛ける、誘惑する/Lv.3
there better (be)/ほうがいい、あるんだろうな
tunnel/[tʌ́nl]タネル/名詞/トンネル、坑道、地下道、選手控室とダッグアウトをつなぐ地下の通路、穴、巣、~にトンネルを掘る、~に地下道を作る、かき分けて進む、トンネルを掘る、地下道を作る、トンネルする/Lv.0
babble/[bǽbl]バブル/名詞、動詞/わめく、ガヤガヤと話す、無関係なことを話す、ペチャクチャしゃべる、せせらぐ、さらさらと音を立てる、口を滑らす、秘密を漏らす、わめく、がなり立てる、口に出す、漏らす、ガヤガヤという話し声、無駄話、片言話、せせらぎ、泡立つ音/Lv.3
pot of gold/金の壺
pot/[pɑ́t] ポット/名詞/深鍋、ポット、つぼ、ポット、沸かし器、ポット、おまる、つぼ、かめ、皿、鉢、ジョッキ、大きなグラス、植木鉢、大金、ポット(賭けた金、またはそれを置くテーブルの中央部)、ビリヤードのポット、共有基金、わな、どう、太鼓腹、やたらに撃つこと、植物を鉢に植える、ポットで保存する、調理する、食料にするために撃つ、無造作に撃つ、ポケットに入れる、粘土で作る、絶縁樹脂に埋め込む、獲物を撃つ、つぼなどを作る、マリファナ/Lv.0