2020年4月30日木曜日

whore/hussy/rural/privacy/jargon/court/yield/

英文 
Message from Vanguards 94-7

1 Anti-Slut Defense
Women hate to think of themselves as bimbo or of loose morals and to be thought of whores or of immoral by others, especially in rural or certain ethnic
community.
That's because once rumors of her private information spread that she's a easy meat, there's a higher risk of getting pregnant from a man who knows it and is less able to survive. Also, sometimes she has to pay some penalty for it in her community. In this sense, it can be said that women are more concerned about social evaluation than men.
Therefore, women have a defense mechanism that tries to avoid events that make them feel easy virtue.
This defense mechanism is called the Anti-Slut Defense "She's not hussy defensive shield" in PUA terminology.
It's also called Guda in Japanese pickup jargon.

This Anti-Slut Defense may occur during all phases of surging.
For example, when a woman is courted by a man at a bar or club, if she doesn't resist at all, she is afraid that she will be considered as loose-legged or low rent and Anti-Slut Defense will be activated.

Many men yield to those rejection by women. But if the men gives up easily with a little resistance, she thinks he can't protect themselves.


日本語
先駆者からの伝言 94-7

1 ASD Anti-Slut Defenseについて
女性は、自らを軽い女だと思うことや他人から軽い女だと思われることを嫌う。特に田舎や特定のコミュニティだとそういう傾向だ。
ひとたび軽い女だという噂が広まれば、それを知った生き延びる能力の低い男から妊娠させられるリスクが高くなるからだ。時にはコミュニティ内で罰を受けることもある。その意味で、女性は男性よりも社会的な評価を気にする生き物であるといえる。
そのため、女性は自分が軽い女だと感じてしまうような出来事を回避しようとする防衛メカニズムを備えている。
この防衛メカニズムのことをPUA用語では、Anti-Slut Defense(軽い女じゃないのよ防衛シールド)と呼ばれている。また、日本のナンパ用語では、グダと呼ばれている。

このAnti-Slut Defenseは、サージングの全てのフェーズで発生する可能性がある。
例えば、女性は、バーやクラブで男に言い寄られた時、全く抵抗しないと、軽い女と思われるので、Anti-Slut Defenseが発動する。

そして、多くの男性は女性からの拒絶に屈してしまう。
しかし、この時に女性はちょっとした抵抗くらいで簡単に諦めてしまう男は、自分たちを守ることはできないのでだめだと考えるのだ。


単語・解説
ふしだらな、みだらな : 
bimbo/loose moral/
whore/[hɔr]ホァー/名詞/売春婦、娼婦、淫売女、ふしだらな人/Lv.3
immoral/easy meat/easy virtue
hussy/[hʌ́si]ハスィ/形容詞/家庭の切り盛りをする女性、主婦、かかあ、厚かましい(ふしだらな)女、あばずれ(女)、生意気な(行儀の悪い)女の子/Lv.3
loose-legged/low rent

rural/[rúərəl]ルーラル/形容詞/田舎の、地方の、田舎じみた、田舎風の、田舎に住む、農業を営む、農業の、小作の/Lv.0
private/個人用の、自分用の、人目に付かない、他人に邪魔されない、一人だけになれる、私的な、自分だけが持つ、内輪の、特定の人だけの、個人の、民間の、人目に触れるのを嫌がる、非公開の、内密の/
privacy/[práivəsi]プライヴァシ/名詞/人目を避けること、隠とん、プライバシー、秘密(内密)にしていること/Lv.1
jargon/[dʒɑ́rgən]ジャーゴン/名詞/専門用語、業界用語、隠語、訳の分からない言葉、たわごと、くだらないこと、ばかげたこと、ナンセンス、ばか話/Lv.3
court/[kɔrt]コート/名詞/裁判、公判、裁判官、判事、裁判所、法廷、中庭、展示場、袋小路、大邸宅、アパート、マンション、王宮、宮廷、廷臣、臣下、御前会議、謁見、拝謁、コート、役員、重役、~の機嫌を取る、機嫌を伺う、~に求愛する、言い寄る、~を口説く、誘う、誘惑する、求める、得ようと努める、自ら招く、付き合う、交際する、求愛する/Lv.0
activate/活性化する、活発にする、活気を与える、盛んにする、活動的にする<動かす、始動(作動・稼働)させる、起動する、有効化する、選択された状態にする、アクティブにする/activism/[ǽktivìzəm]アクティヴィズム/名詞/ 行動主義、現状改革主義、積極的行動/Lv.3/radioactive/[rèidiouǽktiv]レイディオウアクティヴ/ 形容詞/放射能の(を持った・による)、非常にデリケートな、意見の衝突を招きやすい/Lv.3
yield/[jíːld]イールド/動詞/産出(生産)する、生み出す、もたらす、~を明け渡す、放棄する、~を譲る(差し出す)、収益が出る、利益があがる、降伏する、屈服する、押し戻される、へこむ、折れる、応じる、譲歩する、取って代わられる、停止する、速度を落とす、収穫高、生産量、産出量、収益、利回り、配当、生成量・率/Lv.1

2020年4月29日水曜日

violently/violate/harassment/poison/disallow/defenseless

英文
Message from Vanguards 94-6

In general, women are at greater risk than men at sex because of the associated pregnancy and childbirth.
There are two of these risks.
One is the risk that a man who had sex with her will leave her and her child. Also, that he is a violent or moral harassment guy. It results mainly in LMR. Her instinct poisons her against him. As many women don't distinguish LMR from ASD or etc.

The other is the risk of getting pregnant from a man with low "survive ability". Or, social conditioning of her layer.
Therefore, women feel great anxiety when having sex with a new man. It is necessary to judge whether the man who has sex from now on is a man who takes care of himself and them and his child. And they need to avoid the risk of getting pregnant by a man with low "survive ability". They need to disallow rumors that they are slutty.

Because of these needs, women are already equipped with defense instincts.
  1 Anti-Slut Defense
  2 Congruence Tests/Shit Tests
  3 I Have a Boyfriend
  4 LMR


日本語
先駆者からの伝言 94-6

一般的に、女性は妊娠・出産という行為が伴うため、セックスの時に男性よりも大きなリスクを負う。
このリスクには、二つある。
一つは、セックスした男が自分と自分の子供を置いて去ってしまうというリスク。また、彼が暴力をふるったり、モラルハラスメントな奴だというリスクだ。これは、主にLMRのもととなり、彼女の本能は彼にを悪い奴かもしれないと知らせる。多くの女性はLMRとASDなどを意識的に区別はしていないが。
もう一つは、「生き延びる能力」が低い男から妊娠させられてしまうというリスクだ。また、彼女の社会的階層からの要請もある。
これらによって、女性は、新たな男とセックスをする時に大きな不安を感じる。
これからセックスする男が自分と自分の子供の面倒をしっかりと見てくれる男なのかを判断する必要がある。そして、「生き延びる能力(Survive)」の低い男から妊娠させられてしまうリスクを回避する必要がある。また彼女たちは世間からふしだらな女だと見られることを認めてはいけないことになっている。

こういった必要性から、女性には、あらかじめ防衛本能が備わっている。
  1 Anti-Slut Defense(軽い女じゃないのよ防御シールド)
  2 Congruence Tests(適正検査テスト、私に合わせられるのテスト)/ Shit Tests(意味のないテスト、意味不明テスト、ゴミテスト、クズテスト、クソテスト、バカテスト、頭の悪いテスト、チクチク文句、無駄な難癖、グチテスト)
  3 I Have a Boyfriend(私彼氏いるんだけど、っていうお決まりのフレーズ)
  4 LMR


単語・解説
violent/暴力的な、乱暴な、凶暴な、暴力シーンの多い、激しい、無理やりな/violently/[váiələntli]ヴァイオレントゥリ/副詞/激しく、乱暴に、猛烈に、不法に、断固として、強く、絶対に/Lv.2/violate/[váiəlèit]ヴァイオレイト/動詞/違反する、法を犯す、破る、犯す、性的に暴行する、汚す、冒とくする、かき乱す、侵害する/Lv.2
moral harassment/モラルハラスメント、精神的(な)ハラスメント・暴力・嫌がらせ/
harassment/[hərǽsmənt]ハラスメント/名詞/迷惑を掛ける(嫌がらせをする)こと、ハラスメント、迷惑行為、嫌がらせ/Lv.3/
poison/[pɔ́izən]ポイザン/名詞/毒、毒物、毒薬、きつい酒、安い酒、~に毒を盛る、毒する、食中毒にかからせる、~を毒殺する、汚染する/Lv.1/poisonous/[pɔ́izənəs] ポイザナス/形容詞/有毒な、毒を含む、毒のある、有害な、悪意のある、不快極まる/Lv.2
disallow/[dìsəláu]ディサラウ/動詞/認めない、否定する、許さない、許可しない、却下する/Lv.3/disclaim/[diskléim]ディスクレイム/名詞/否定(否認)する、放棄する、拒否する、請求権を放棄する/Lv.3/disclose/[disklóuz]ディスクロウズ/動詞/公開する、発表する、開示する、明らかにする、暴露する、さらす、染め出す/Lv.3
defense/防衛、防御、~に対する防御物、弁護、答弁(書)、被告、発表、講演、スピーチ/defenseless/[difénsləs]デフェンスレス/ 形容詞/無防備の、防御手段がない、武器を持たない/Lv.3

2020年4月28日火曜日

grim/incident/coincident/incidental/posh/trance/interpose

英文 
Message from Vanguards 94-5

Just as a man feels anxiety before approaching a woman, a woman feels a similar anxiety before she agrees to sex. We can avoid or get rid of grim possibilities.

Also, most women want to describe the sexual encounter as "an incident - one thing led to another" or "it just happened."
For this reason, asking women directly or no posh manner to have sex will often lead to ASD. It is also important to avoid state breaks when in the final phases of seduction and transition smoothly to sex so as not to give her an opportunity to interrupt.


日本語 
先駆者からの伝言 94-5

男性が女性に近づく前に不安を感じるのと同じように、女性はセックスに同意する前に同様の不安を感じる。私たちは、そのような嫌な感じを避けたり、取り除くことができる。

また、ほとんどの女性は、性的出会いを「いろんなことが重なって(そうこうしているうちに、いろいろあって)」または「たまたまそうなった」と表現することを望んでいる。
このため、女性に直接セックスを求めることはASD発生につながることがよくある。 また、誘惑の最終段階にあるときには、状況・状態・態度などを、急に全て変えるようなことは避けて、スムーズにセックスへと移行することで、割り込む機会を与えないようにすることも重要だ。

単語・解説
grim/[grím]グリム/形容詞/気味の悪い、恐ろしい、不快な、残酷な、残忍な、ゾッとするような、厳しい、手厳しい、厳格な、容赦のない、断固とした、動かし難い、険しい/Lv.1
incident/[ínsidənt]インシデント/名詞/出来事、事件、不随物、付帯条件、衝突、紛争、起こりがちな、起こりやすい、ありがちな、付帯的な、付随的な、投射する、入射する/Lv.1/coincident/[kouínsidənt]コゥインシデント/形容詞/同じ場所にある、同時に起きる、一致する、合致する/Lv.3/incidence/[ínsidəns]インシデンス/名詞/発生、出現、発生(出現)率(の程度)、(光や投射物の)入射(角)/Lv.3
incidental/[ìnsidéntəl] インシデンタル/形容詞/偶発的な、偶然の、付随して起こる(起こりがちな)、二次的な、ありがちな、偶発的な(偶然の・付随的な)事柄、雑費/Lv.3
incidentally/[ìnsidéntəli]インシデンタリ/副詞/ちなみに、ついでながら、ところで、ついでに言えば、そういえば、偶然に、たまたま、付随して/Lv.3
one thing led to another/いろんなことが重なって、そうこうしているうちに、いろいろあって
it just happened/たまたまそうなった
posh/[pɑʃ]パシュ/形容詞/高級な、豪華な、上流階級育ちの、上流階級の、上流(階級)気取りで、上品ぶって、~をおしゃれに見せる、めかす/Lv.1
state breaks/現在の(均衡)状態を破ること
transition/推移、移行(する)/trance/[trǽns]トランス/名詞、動詞/恍惚状態、催眠状態、トランス状態、~を失神させる、恍惚とさせる/Lv.3
interrupt/中断する、遮断する、割り込む、妨げる、水を差す、(人)の言葉を遮る/interpose/[ìntərpóuz]インターポウズ/動詞/を間に入れる(置く)、(他の人が話をしているときに言葉・質問・意義などを)差し挟む、間に入る、割り込む、介入する、干渉する、仲裁に入る、(話に)割り込む、口出しする/Lv.3

2020年4月27日月曜日

device/feed/abridge/fog/prayer

英文 
Message from Vanguards 94-4

Whatever the cause of LMR devices, handling it often starts early in the interaction, using time-bridging, feeding comfort building, and slowing down the interaction to clear up the fog and assure the woman that the PUA is interested in more than just sex, and that he will stick around after the physical act. Other ways of dealing with LMR include using freeze-outs, making a woman feel comfortable, and assuring her that her reputation will not be affected without praying.


日本語 
先駆者からの伝言 94-4

LMR発生装置の原因が何であれ、その対処は、普通二人の触れ合いの初期に開始され、タイムブリッジを使い、コンフォート・ビルディングを与え、触れ合いを遅くし、PUAがセックスだけに関心があるのではなく、身体的行為の後も関係したいと思っていることを女性にわかりやすく保証する。LMRに対処する他の方法としては、フリーズアウトを使用するとか、女性の快適さを確保するとかがある。また、祈ったりしなくても、女性の評判には影響しないことを保証してやることなどがある。

単語・解説
device/[diváis]デヴァイス/名詞/機器、装置、道具、発明品、考案品、手段、仕掛け、工夫、図案、意匠、計画、策略、意思、望み/Lv.0
devise/[diváiz]デヴァイズ/動詞/考案する、立案する、を遺贈する/Lv.3
feed/[fíːd] フィード/動詞/に食物を与える、飼う、養う、にとって飯の種になる、で食っている、入力する、コインを入れる、搬送する、供給する、目を楽しませる、心の糧になる、あおる、大きくさせる、増大させる、つっこみを入れる、食べる、送り込まれる、(旋盤などの切削機械で)送りを与える、給電する、給炭する、給油する、動力を供給する、餌、食事、餌を与えること、食べ物を与えること、たっぷりの食事、供給(量)、供給口(装置)、放送/Lv.0

bridge/ブリッジ/名詞、動詞/橋(をわたす)、支え(る)、橋を架ける、橋渡しをする、(空間・隙間・空白を)埋める、乗り越える、~を克服する
abridge/[əbrídʒ] アブリジ/動詞/短くする、短縮する、要約する、簡略化する、~短く切る、~を短縮する、~を削減する/Lv.3
fog/[fɔg]フォグ/名詞/霧、もや、濃霧、ほこり、煙、混乱、当惑、~を霧(もや)で包む、曇らせる、混乱させる/Lv.0/foggy/[fɔ́gi]フォギー/形容詞/霧がかかった・立ち込めた、曖昧な、ぼんやりした、視界が悪い、見通しが良くない/Lv.0
pray/[préi]プレイ/動詞/祈る、懇願する、嘆願する/prayer/[prέər]プレイヤ/名詞/祈り、祈とう、請願、祈願、祈りの言葉、祈る人、チャンス/Lv.1

2020年4月26日日曜日

dictionary/universally/reservation/preservation/reservoir/pregnant/roulette

英文 
Message from Vanguards 94-3
LMR&ASD

Other PUAs believe that the cause of LMR (as opposed to ASD) is more biological. For example, Mystery, who is one of the first to coin the term and list it in a dictionary, describes LMR as a biological response that causes a woman to freeze up before having sex. Mystery claims that this response is universally reserved, and that it evolved because of the evolutionary high stakes of having sex with a man, and because of the threat of potentially becoming pregnant and vulnerable. 

It feels, according to a female friend of Mystery, "Like you are betting the house on red and the roulette table is spinning."


日本語
先駆者からの伝言 94-3

他のPUAは、LMRの原因は(ASDとは対照的に)より生物学的なものだと考えている。たとえば、ミステリーは、この用語を造語した最初の研究者の1人だが、LMRを一つの生物学的反応として説明している。ミステリーは、この反応は普遍的に留保されるものであり、男性とセックスすることが一か八かの賭けになるという、妊娠しうることと、そして弱い立場に置かれることになることの脅威に対して進化的に獲得されたものだと主張している。ミステリーの友人の女性によると、「赤の枠に賭けて、ルーレット台がまさに回っているようなもの。」ということだ。


単語・解説
dictionary/[díkʃənèri] ディクショネリ/名詞/辞書、辞典/Lv.0
universally/[jùnəvərsǽli]ユニバーサリ/副詞/普遍的に、例外なく、広く、あまねく/Lv.3
reserve/用意(する)、予約(する)、取っておく、保有・留保(する)、蓄え、予備/reservation/[rèzərvéiʃən]リザーベイション/名詞/差し控えること、留保、遠慮すること、秘密にしておくこと、条件を設けること、限定、保留地、禁猟区、予約、指定、聖体を取っておくこと/Lv.1
/preservation/[prèzərvéiʃən]プリザヴェイション/名詞/保存、防腐、保護、維持、貯蔵、予防/Lv.2/reservoirめreservoir/[ rε'zərvwɑ̀r ]レザーヴワ/名詞/容器、タンク、貯め池、貯水池、貯留層、蓄積、宝庫、保菌者、保有宿主/Lv.3
pregnant/[prégnənt]プレグナント/形容詞/妊娠した、子を宿した、懐妊した、多産の、満ちた、富んだ、はらんだ、示唆的な、含み(含蓄)のある/Lv.1/pregnancy/[prégnənsi]プレグナンシ/名詞/妊娠の状態、妊娠、妊娠期間、含蓄、豊富さ、重要性、創造性、発明の能力/Lv.3
roulette/[ru(ː)lét]ルーレト/名詞/ルーレット、ミシン目、ミシン目打ち機/Lv.3

2020年4月25日土曜日

lament/launch/tornado/epidemic/pandemic/societal

英文 
Message from Vanguards 94-2
LMR&ASD

LMR, on the other hand, is the feeling she gets like she’s betting on the house. It’s a physical, subconscious emotion, and she can’t always control it. This experience is often lamented by pickup artists and men around the world and solutions to this problem are often sought after.

Overcoming Last Minute Resistance
For example, a woman might come home with a guy she met at the club and may even make out with him, but resist when it comes to taking off her panties or bra. They can even both be naked in his bed, but LMR system is just launched and she might still say that she doesn’t want to have sex. She is increasingly dominated by tornado-like outbreak of LMR and it is now spreading like an epidemic or pandemic of infectious diseases in her .

ASD is believed to be a response to societal conditioning. Most societies consider a woman who frequently has sex a slut. In the case of ASD this social conditioning overwhelms her biological desire to enjoy physical pleasure.


日本語
先駆者からの伝言 94-2

一方、LMRはすべてを賭けてるような気持ちになる。これは肉体的な潜在意識の感情であり、彼女が常にコントロールできるわけではない。この経験は、世界中のピックアップアーティストや男性によってしばしば嘆かれているところで、この問題の解決策はよく求められている。

最後の時の抵抗を克服するために
例えば、ある女性がクラブで知り合った男性と一緒に帰宅し、彼といちゃついても、パンティやブラジャーを脱ぐことには抵抗するかもしれない。2人ともベッドの中で裸になってる場合であっても、彼女の中でLMRシステムがちょうど立ち上がって、それでもセックスはしたくないと言うかもしれない。彼女は、LMRの発生にますますひどく支配されるようになり、いまや、それは彼女の中で感染症の流行のように広がりつつあるということだ。

ASDは、社会的な条件付けに対する反応であると考えられている。ほとんどの社会では、頻繁にセックスする女性はふしだらだと考えられる。ASDの場合、この社会的条件付けは身体的快楽を楽しむという彼女の生物学的欲求を圧倒する。

単語・解説
lament/[ləmént]ラメント/動詞、名詞/を嘆き悲しむ、~を悼む、~に失望する、~を残念に思う、悲しんで嘆く(泣く)、残念(遺憾)に思う、嘆きの感情(言葉・表現)
後悔(失望)の感情(言葉・表現)、哀歌、挽歌、悲歌/Lv.3
sought after< seek 探し求める、追求する
launch/[lɔntʃ]ローンチ/動詞/打ち上げる、発射する、打つ、進水させる、水に浮かべる、始める、開始する、着手する、乗り出す、参入する、売り出す、発売する、立ち上げる、起動する、始める、乗り出す、打ち上げ、発射、進水、開始、着手、立ち上げ/Lv.1
tornado/[tɔrnéidou]トルネード/名詞/竜巻、旋風、(感情の)爆発/Lv.1
epidemic/[èpidémik]エピデミック/名詞/流行性の、広まっている、流行している、まん延している、異常発生の、伝染性の、流行病の、流行病、伝染病、疫病、病気の流行、(一時的な)流行、まん延、思想のはやり、異常発生/Lv.3
pandemic/[pændémik]パンデミック/名詞/非常に広域に及ぶ、全国(世界)に流行している、パンデミック(複数国や全世界に広がるような感染病の大流行)/Lv.1
pantie= panty パンティー
societal/[səsáiətəl]ササイエタル/形容詞/社会の(に関する・的な)/Lv.3/sociopath/[sóusiəpæ̀θ]ソウスィアパス/名詞/社会病質者、反社会的人間/Lv.3
social conditioning/特定の社会の仲間・グループにおいて一般的に認められた方法で行動・反応するために、社会の中で個人を訓練する社会的プロセス

2020年4月24日金曜日

bio/biography/antibiotic/antibacterial/antivirus/interchangeable/layer/slutty/disease/infectious/immune/infant/lung/pneumonia/inflammation

英文
Message from Vanguards 94
How to taking LMR&ASD  in stride.

LMR is the resistance that a woman puts up to physical advances before sex. LMR is different than ASD in that it is a natural, biological feeling. She can’t always consciously control LMR.

LMR is an acronym for Last Minute Resistance. This term describes the feelings a woman goes through once she is in a seduction location and resists a man’s attempts at physical escalation. This is often considered to be part of her ASD or Anti-Slut Defense, but the two terms of not interchangeable.

Please note:
ASD refers to the social layer of a woman’s defense system. A woman doesn’t want to appear easy or slutty and will resist sexual advances even when she is attracted to a man in order to protect her reputation.


日本語
先駆者からの伝言 94
どうやってLMRやASDを受け流すか。

LMRとは、女性がセックスの前段階で身体的な誘惑に耐える際の抵抗のことだ。LMRはASDとは異なり、自然で生物学的な感覚と言える。彼女はいつも意識してLMRをコントロールできているわけではない。
LMRはLast Minute Resistanceの略だ。誘惑段階での場所にいる女性が、男性の身体的な接触をエスカレートする試みを受けたときに経験する抵抗感情を表す。これはしばしば、ASD、つまり、アンチ・スラット・ディフェンスの一機制と考えられたりするが、2つの用語は別のものである。

注意:ASDとは、社会的な階層による女性の防衛システムを指して言う言葉だ。女性は、自分の名声を守るため、男性に魅力を感じていても、だらしなく見えたり、簡単な女に見えたりというようなことはしたくないし、性的な誘惑にも抵抗するのだ。


単語、解説
stride/大股で歩く、またぐ
take ~in stride /~をうまくこなす、~を楽々と(冷静に)処理する、~を柳に風と受け流す
biological/生物学の、生物学に関する・的な
bio/[báiəu]バイオ/名詞/伝記、略歴、経歴、生物学/Lv.2
biography/[baiɑ́grəfi]バイオグラフィ/名詞/伝記、経歴、人物紹介、略歴、一代記/Lv.2
antibiotic/[æ̀ntibaiɑ́tik]アンティバイアティク/名詞/抗生物質、抗生剤、抗生(物質)の/Lv.3 
Anti-slut/私は軽い女じゃないわよ的な
anti-/反対者、反対の、反対して
antiaircraft/アンチエアクラフト/形容詞/対空の/Lv.2
antibacterial/[æ̀ntaibæktíəriəl]アンタイバクテアリアル/形容詞/抗菌(性)の、抗菌効果のある、抗菌仕様の、抗菌加工の、制菌性の/Lv.2
anticancer/[æ̀ntaikǽnsə ]アンタイキャンサ/形容詞/抗がん、制がんの/Lv.2
antipollution/[æ̀ntaipəlúːʃən]アンタイポリューション/形容詞/公害反対(の)、公害防止(の)、汚染防止(の)、反公害(の)/Lv.2
antistatic/[æ̀ntaistǽtik ]アンタイスタティック/形容詞、名詞/帯電(静電気)防止の・防止剤/Lv.2
antivirus/アンタイ(チ)バイァラス/形容詞/抗ウイルス性の、アンチウイルスの/Lv.2 < virus/[váiərəs]バイァラス/名詞/ウイルス、ビールス、ウイルス性疾患、害になる良くないもの、害悪、ウイルス/Lv.1
interchangeable/インターチェンジァブル/形容詞/互いに交換できる、取り換え可能な、置き替え・代替可能な、取り替えても同じように使える、どちらを使っても変わりはない、互換性のある/Lv.3
layer/[léiər]レイヤー/名詞/皮、層、地層、レイヤー、積み重ね、積み重ね工、卵を産むニワトリ、~を層(状)にする、~を重ねて着る、重ね着する/Lv.2
slutty/[slʌ'ti]/スラッティ/形容詞/性的に放縦な、ふしだらな、みだらな/Lv.3

ウイルス関係の語句
※COVID 19 = Corona Virus Disease from 2019
commonly known as China Origin Infectious Virus made in 2019(ID 19) (FBN)
disease/[dizi':z]ディジーズ/名詞/病気、病弊、退廃、不健全な傾向/Lv.0
infectious/[infékʃəs]インフェクシャス/形容詞/感染性の、うつりやすい、伝わりやすい/Lv.2/infection/[infékʃən]インフェクション/名詞/感染(部)、感染症、影響、感化/Lv.1/infect/インフェクト/動詞/感染させる、影響を及ぼす/Lv.2/infected/インフクティド/形容詞/感染した/Lv.2/
infant/[ínfənt]インファント/名詞/幼児(期)、まだ歩けない赤ん坊、赤子、乳児、未成年者、未発達(段階)、初期、幼児(用)の、幼い、幼少の、未成年の、未発達(段階)の、初期の/Lv.2/immune/[imjúːn]イミューン/形容詞/免疫(性)の、免疫になっている、免除された、影響を受けない、反応がない/Lv.3
lung/[lʌ́ŋ]ラング/名詞/肺、人工呼吸装置/Lv.2
lungs inflammation/pneumonia/[nuːmóuniə]ニューモウニャ/名詞/肺炎/Lv.2/inflammation/[ìnfləméiʃən]インフラメイション/名詞/点火、燃焼、高揚、燃え盛ること、炎症、赤く腫れること/Lv.2/inflammatory/[inflǽmətɔ̀ri ]インフラマトリ/形容詞/怒りをかき立てる、扇動的な、炎症の/Lv.2/inflammable/インフラマブル/形容詞/火のつきやすい、燃えやすい、引火性の(フラマブルと同義。逆はnon-flammable)/Lv.3

2020年4月23日木曜日

stand-up/instability/profitability/reliability/viability/affordable/dispensable/dissect/decade

英文
Message from Vanguards 93

Picking up women, I realized, was a lot like stand-up comedy or any other performing art. They each require openers, routines, and a memorable close, plus the ability to make it all seem new every time. 

Mystery dissected the alpha male further, I realized something: The reason I was here—the reason Sweater and Extramask were also here—was that our parents and our friends had failed us. They had never given us the tools we needed to become fully effective social beings. Now, decades later, it was time to acquire them. 

日本語
先駆者からの伝言 93

女性を口説くというのは、ピンの芸人やほかのパフォーミングアートなどと共通している部分が多くある。いつもオープナー、ルーティーン、そして印象的な結末が必要で、さらには、それをいつでも真新しいものに見せかける技術が要求されるのだ

ミステリーはアルファメールをさらに細かく分解していった。俺はあることに気づいた。俺がここにやって来たのは、セーターやエクストラマスクも同じだろうが、両親や友人たちから見捨てられたからだ。みんな僕らがちゃんとした社会人になるためにはどうすればいいかなんて教えてくれなかった。10年遅れで、それらを身に着ける時が来たんだ。


単語・解説
stand-up/スタンダップ/形容詞/立っている、直立した、立って行う、立ったままでする、立っている人用の、立っている必要がある、誠実な、信用できる、正々堂々とした、スタンディングの、楽々セーフの、一人でする漫談・お笑い(stand-up comedy)、漫談芸人、立ちミーティング、現場でのレポート/Lv.3
performing art/芸能
ability/能力、力量、手腕
mutability/[mjùːtəbíləti]ミュータビリティ/名詞/変わりやすさ、むら気/Lv.2
instability/[ìnstəbíləti] インスタビリティ/名詞 /不安定な性質、不安定さ、変わりやすさ、感情の起伏/Lv.3
intractability/[ìntræ̀ktəbíləti]イントゥラクタビリティ/名詞/強情、取り扱いにくいこと、手に負えないこと/Lv.3
profitability/[prɑ̀ːfətəbíləti]プラフィタビリティ/名詞/収益性・利益を得る能力、採算性/Lv.3
reliability/[rilàiəbíləti]リライアビリティ/ 名詞/信頼できること、確実性、信頼性/Lv.3
viability/バイアビリティ/名詞/実行可能性、生存・成長能力/Lv.3
affordable/アフォーダブル/形容詞/手頃な・良心的な・手の届く・無理なく買える価格(値段・料金)の十分に、乗り越えられる/Lv.2
dispensable/[dispénsəbl]ディスペンサブル/形容詞/なくても済む・困らない、重要でない/Lv.2
drinkable/[dríŋkəbl]ドリンカブル/ 形容詞/飲んでも安全な、飲用に適した、おいしく飲める/Lv.2
inseparable/[insε'pərəbəl]インセパラブル/形容詞/分けられない、分離できない、切っても切れない、切り離せない、付き物である、分けられないもの、分離できないもの、切っても切れない仲、切り離せないもの/Lv.2
mutable/[mjútəbəl]ミュータブル/ 形容詞/変わりやすい、すぐに変わる、変えられる、変更可能な、突然変異が起きやすい/Lv.2
unpredictable/[ʌ̀npridíktəbl]アンプリディクタブル/ 形容詞/予測(予言)できない/Lv.2
unmistakable/[ʌ̀nmistéikəbəl]アンミステイカブル/ 形容詞/間違いない、明白な、紛れもない/Lv.2
dissect/[disékt]ディセクト/動詞/解剖する、切断する、~を詳細に分析(調査)する、解剖する、切断する/Lv.3
decade/[dε'kèid]デケイド/名詞/10年間、10年 /Lv.0

2020年4月22日水曜日

newsgroup/cybercafe/cyberschool/dimensional/enhancement/unprepared

英文
Message from Vanguards 92

The Internet newsgroups in cyberspace and the pickup lifestyle can give you so much—I know its given me so much—but it can take away a lot too. You can end up becoming a one-dimensional person. You start to think that everyone else around you is a social robot too and begin to read too much into his or her actions. 


The solution is to remember that the best way to pick up women is to have something better to do than to pick up women. Some guys give up everything—school, work, even girlfriends—to learn the game. But all these things are what make one complete and enhance one's attractiveness to the opposite sex. So put your life back in balance. If you can make something of yourself, women will flock to you, and what you've learned here will prepare you to deal with them. 


日本語
先駆者からの伝言 92

インターネット上のスペースにあるニュースグループやPUAの関連のライフスタイルは、君にたくさんのものを与えてくれる。私にもそうだったからわかるんだ。が、そこは多くのものを君から奪う場所でもある。君はとっても一次元的な人間になりやすい。そして、周りの人もみんな社交的なロボットだと思うようになり、その人の行動を深読みしすぎるようになるんだ。

女を口説く一番の道は、口説く行為よりももっといいものを持つことだ。男たちの中にはすべてを投げ出してしまった者もいる。ゲームのために、学校、仕事、ガールフレンドまでもだ。しかしそれらはすべて必要不可欠なもので、異性に対する魅力を高めてくれるものなんだ。だからもう一度バランスを取り戻すんだ。自分を最大限に生かせれば、女たちは集まってくる。そのときはきっとここで学んだことが役立つはずだ。



単語・解説
newsgroup/[njúːzgrùːp]ニューズグループ/名詞/ニュースグループ、電子掲示板に出されたメッセージ、記事の集まり
/Lv.3
cyberspace/サイバースペース、サイバー空間、コンピューター・ネットワークの仮想空間
cybercafe/[sáibərkæ̀fei]サイバーカフェイ/名詞/パソコンを設置している喫茶店/Lv.2/cyberpet/サイバーペット/名詞/サイバーペット、電子ペット、ペットのようにふるまう玩具/Lv.2/cyberschool/サイバー・スクール/名詞/サイバー・スクール、インターネット上の学校/Lv.2
one-dimensional/ワンディメンショナル/名詞/1次元の、表面的な、皮相の/Lv.3/dimensional/[dəméntʃənəl]ディメンショナル/形容詞/寸法の、次元の/Lv.3
enhance/高める、強める、上げる/enhancement/エンハンスメント/名詞/強化、増強、高揚、増進、増大、高まり、充実、引き上げ、盛ること/Lv.3
prepare/使えるようにする、準備する、作成する/unprepared/[ʌ̀npripέərd]アンプリペアード/形容詞/準備を怠った、覚悟ができていない、準備ができていない、用意されていない、即興の、準備なしの/Lv.3

※ここで、PUAなのにAFCの様な一般論を言っていると感じるところかもしれませんが、いわゆる先天的・動物的なアルファ・メールとしての高価値(三高でいう高身長)と、後天的・社会的なエリート男の高価値(高学歴)(合わせて高収入)という人生戦略と普通のデートだけでは、バリューはあるが、それは、アトラクティブではないということは変わってません。そして、サージングのテクニック習得によるストーリー作りなどの戦術、実際の口説きという実戦が重要ということも変わっていないでしょう。
これらのサージングのテクニックや実践が軽くできるようになったら、次は再び自分の価値を上げるほうに戻って、皿回しのように良いサイクルで魅力を生み出していこうという意味です。最短ルートが何かを分かったうえで、直接ぶち当たるのではなく、急がば回れで実現する、とも言えるでしょう。

2020年4月21日火曜日

epiphany/skillset/cumulative/defame/abandonment/carpool

英文
Message from Vanguards 91

And that's when I had the epiphany: Sarging is for losers. Somewhere along the line, sarging became seen as the goal of pickup. But the point of the game is not to get good at sarging. 
When you sarge, every night is a new one. You're not building anything but a skillset. What got me laid on my birthday was not sarging but lifestyle. And building a lifestyle is cumulative. Everything you do counts and brings you closer to your goal. The right lifestyle is something that is worn, not discussed. Money, fame, and looks, though helpful, are not required.

It is, rather, something that screams: Ladies, abandon your boring, mundane, unfulfilled lives and step into my exciting world, full of interesting people, new experiences, good times, easy living, and dreams fulfilled. 
Sarging was for students, not players, of the game. It was time to take this brotherhood to the next level, time to pool our resources and design a lifestyle in which the women came to us. 

日本語
先駆者からの伝言 91

そしてこの瞬間、ひらめきが降ってきたのだ。サージングは敗者のためのものだ。
いつのまにか、サージングは女性を口説くやり方のゴールだと思われるようになった。だが、ゲームのポイントは、サージングの技術に秀でることではない。女をサージングした、どんな夜もまた、初めての夜なのだ。
君は、技術以外まだ何も作り上げていない。俺が誕生日にふいに手にしたのは、サージングではなくライフスタイルということだった。そしてライフスタイルの構築は積み重ね可能なものだ。自分の行為は全て合計されて、ゴールへとさらに一歩近づけてくれる。
正しいライフスタイルは議論されるのではなく、身に着けるものだ。金、名声、それに外見は、役には立つだろうが、必要でもなんでもない。

それよりむしろ、こう大声で言えるものだ。
「女たちよ、君たちのつまらない、俗世での満たされない生活を捨て去って、面白い人々や新しい体験や楽しい時間、気楽な生き方や満たされた夢があふれるエキサイティングな俺たちの世界に入ってこないか」、と。

サージングはもう、自分たちのようなプレイヤーのためではなく、生徒たちのためにするものだった。この兄弟愛を、次のレベルへと押し上げる時が来たのだ。俺たちの資源をプールして、女たちから俺たちのところへやって来たようなライフスタイルのデザインを開始する時だった。


単語・解説
epiphany/[ipífəni]イピファニィ/名詞/エピファニー、突然のひらめき、御公現の祝日/Lv.3
skillset/スキルセット/名詞/知識や技能(があること)、 スキルセット/Lv.3
cumulative/[kjúːmjələtiv]キューミュラティヴ/形容詞/累積する、累積の、追加的な、蓄積された、度重なる、重複した/Lv.3
worn/ wear-wore-worn /着た、すり切れた、古い、疲れた
fame/名声、有名なこと、高名/
defame/[diféim] ディフェイム/動詞/名誉を毀損する、~を中傷する、~を誹謗する/Lv.3
abandon/諦める、断念する、中止する、捨てる、去る、自暴自棄、きまま、自由奔放/abandonment/[əbǽndənmənt]アバンダンメント/名詞/見捨て(られ)ること、放棄、自暴自棄、投げやり、委付、遺棄/Lv.3
pool/プール、協同出資する、カルテルに参加する
/carpool/[kɑ́ːpùːl]カープール/名詞/自動車の相乗り(をする)/Lv.2

2020年4月20日月曜日

infidelity/madam/minus/hardy

英文
Message from Vanguards 90

A side effect of sarging is that it can lowers one's opinion of the opposite sex. You see too much betrayal, lying, and infidelity.
If she has been married three years or more, you come to learn that a little madam usually easier to sleep with than a single woman. If a woman has a boyfriend, you learn that you have a better chance of fucking her the night you meet her than getting her to return a phone call later. 
Women, you eventually realize, are just as bad as men—they're just better at hiding it. 

"I got hurt a lot when I first started picking up," he continued. "I'd meet an amazing girl I really liked, and we'd talk all night. She'd say she loved me and was so lucky to have met me. But then I'd fail one shit test(only one minus factor), and she'd walk away and wouldn't even talk to me anymore. Everything we'd built up over the last eight hours would just go down the drain. So it hardened me." 

日本語
先駆者からの伝言 90

サージングの副作用としては、異性を見る目が変わってしまうという点があげられる。あまりに多くの裏切りや、嘘や、不貞を目にすることになるからだ。
もし彼女が結婚三年目かそれ以上あたりなら、たいていそういう小マダムは独身の女よりも簡単に落とせることが分かるだろう。もし女に彼氏がいたら、あとで電話をもらうよりもその夜のうちにファックできる可能性のほうが高いことが分かるだろう。
君も気づき始めているだろう。女とは、男と同じくらいワルなのだ。単に隠すのがうまいだけだ。

「サージングを始めたころ、僕はたくさん傷ついた」彼は続けた。「ほんとに好きになっちゃうような素敵な子に会ったりしてね、一晩中話し込むんだ。彼女はぼくのことを愛してる、会えたのはほんとラッキーだ、なんて言う。だけどぼくがたった一個のくそテストでしくじると、(そのマイナス要因だけで)彼女は帰っちまって、もう口をきこうともしてくれない。八時間かけてふたりで築き上げたものがすべてドブに流されるんだ。だからぼくは非情になった。」


単語・解説
side effect/副作用、副次的効果
infidelity/[ìnfidéləti]インフィデリティ/名詞/不貞、不義、背信、不信心、無信仰、不倫、浮気/Lv.3
fidelity/[fidéləti] フィデリティ/名詞/忠誠、忠実、厳守、忠実性(度)、貞節 /Lv.3
madam/[mǽdəm]マダム/名詞/ご婦人、お嬢さん、売春宿の女性経営者/Lv.1/madame/[mǽdəm]マダム/名詞/奥さま、~夫人/Lv.1
maestro/[máistrou]マイストゥロウ/名詞/マエストロ、偉大な音楽家(作曲家)、(芸術の)巨匠 /Lv.1
mister/[místər]ミスター/名詞/旦那、~さん、もし、あなた、氏、殿、ご主人、霧吹き、噴霧器/Lv.3
mistress/[místrəs]ミストレス/名詞/女性の長、女主人、女性所長、女性の支配者、女王、支配国家、女性の大家、女流名人、女性教師、女性校長、不倫相手、愛人/Lv.3
minus/[máinəs]マイナス/前置詞、形容詞、名詞/~を引いた、マイナスの、以下の、差し引いて、マイナス記号、負数、不足/Lv.1
harden/固くする、硬化する、固くなる、頑固にする、固める、固まる、強健にする、構造を堅牢にする
/hardy/[hɑ́rdi]ハーディ/形容詞/我慢強い、忍耐力のある、頑丈な、頑健な、たくましい、耐寒性の/Lv.3

2020年4月19日日曜日

fawning/unafraid/wizard/penetrate

英文
Message from Vanguards 89

"You do not walk up to a girl who's all by herself. I think that is not the perfect seduction. Women of high beauty are rarely found alone." 
After approaching the group, he continued, the key is to ignore the woman you desire while winning over her friends—especially the men and anyone else likely to cockblock. 
If the target is attractive and used to men fawning all over her, the pickup artist must intrigue her by pretending to be unaffected and unafraid by her charm. This is accomplished through the use of what he called a neg.

"He was a wizard," he told her. "He put a spell on you. Get some help and stop calling me." 

"If you can get a girl to envy you," Mystery told the students, "you can make a girl sleep with you." 


日本語
先駆者からの伝言 89

「(バーやクラブでは)一人でいる女には近づくな。それではほんとうの口説きとは言えない。いい女が一人でいることはほとんどない」
彼は続けた。グループに近づいたら、目をつけた女は無視し、仲間たちと仲良くなるのがカギだ。例えば、男友だちや、モテなさそうな女などなら特にいい。
もし本命が魅力的で、ちやほやされていそうな女ならば、PUAはその魅力にやられていないふりをし続けていなければいけない。これを、ネグという技法を使って行うのだ。

「彼は魔法使いだったんだ」と彼は彼女に言った。「彼はあなたに魔法をかけた。自分で助けを呼んでほしい、そして私に電話するのはやめてくれ。」

「女を嫉妬させることができれば」ミステリーは生徒たちに向けて言った。「自分と寝るように仕向けることができる」


単語・解説
by herself/一人で
fawning/[fɔ́niŋ]フォニング/形容詞/へつらう、へつらい(fawnの動名詞)/Lv.3/fawn/[fɔn]フォン/名詞、形容詞、動詞/子鹿、淡黄褐色(の)、子を産む、人を褒めそやす、お世辞を言う、こびへつらう/Lv.3

unafraid/[ʌ̀nəfréid]アンアフレイド/形容詞/恐れない/Lv.2
wizard/[wízərd]ウィザード/名詞、形容詞/男の魔法使い、魔術師、名人、達人、専門家、操作ガイド機能(コンピューターが出す質問に答えていけば目的の処理となる)、プログラムのエキスパート、魔術の、魔法の/Lv.1

penetrate/[pε'nitrèit]ペニトレイト/動詞 /突き抜く、貫く、~中を通る、侵入する、入る、進出する、~に浸透する、染み込む、見抜く、突き抜ける、突き通る、貫通する、差し込む、理解する、感動を与える/Lv.2/penetration/[pènətréiʃən]ペネトレイション/名詞/貫通、穿通、浸透、侵入、進出、洞察力、普及率、市場浸透、市場の獲得、市場占有率、侵食度、通過率、溶け込み/Lv.3

※一部はPUAのバイブル的存在、The Game: Penetrating the Secret Society of Pickup Artists / by Neil Strauss などからの引用をもとに翻訳した。修正を施しているものもある。

2020年4月18日土曜日

worldly/mold/molding/obligation/obligatory 

英文
Message from Vanguards 88

The worldly perspective of beauty for women is tightly molded like an obligation.
"No woman is ugly. There is only a lazy woman."
Furthermore, the standard of beauty for men in the world is fixed, lower level than for women. 

Thinking that you have to buy a drink for a HB is a mean thought that comes from your lack of confidence. The confident PUA never thinks he has to buy a drink to have sex with her.

I have always lived for experience. Travel, learning new skills, meeting new people.
... Style


日本語
先駆者からの伝言 88

世間が持つ女への美の見方は凝り固まっている...あたかも社会的責務のように。
「不細工な女などいない。怠惰な女がいるだけだ。」
ましてや、世間が持つ男への美の基準は女に対するよりも低く、凝り固まっている。

お酒を奢らなければいけないと考えるのは、あなたの自信のなさから生まれる卑しい思考である。自信たっぷりのPUAは女性とセックスをするためにお酒を奢らなければならないと考えることは決してない。

俺はいつも経験のために生きてきた。旅、新しい技術の習得、新しい人々との出会いだ。
...スタイル


単語・解説
worldly/[wə́ːrl(d)li]ワールドリ/副詞/この世の、現世の、世知に長けた、世慣れた、世俗的な、俗物の、世俗的欲望の強い、名誉欲の強い/Lv.2/unworldly/[ʌnwə́ːldli]アンワールドゥリ/形容詞/超俗の、物欲を超絶した、世間知らずの、世慣れていない、うぶな、この世のものではない、精神世界の、天上界の/Lv.2
mold/[mould]モウルド/名詞、動詞/モールド、型、金型、鋳型、骨組み、型で作った物、鋳物、流し型、性格、性質、型打ち、くり形、~を形作る、型で作る、型に入れて作る、こねて作る、~にぴったりする、かび、菌、かびが生える、~にかびを生やす、肥沃土、肥土、耕土、~に耕土をかける、朽ちる =mould/Lv.3
molder/[mə́uldər]モウルダー/名詞、動詞/型を作る人(機械)、朽ちる、~を朽ちさせる/Lv.3/molding/[móuldiŋ]モウルディング/名詞/くり形、型で作ること、鋳造、型で作られたもの、成形品、鋳造物、塑像/Lv.3
obligation/[ɑ̀bligéiʃən]アブリゲイション/名詞/義務(感)、責任、拘束、恩義、義理、債券、債務、負担、社会のおきて/Lv.2/
obligate/動詞[ɑ́bligèit]形容詞[ɑ́bləgit]アブリゲイト/動詞、形容詞/義務を負わせる、義務付ける、義務を負わされた、強制された、必須の、偏性の、絶対的な/Lv.3/obligatory/[əblígətɔ̀ri ]アブリガトリ/形容詞/義務的な、必須の、守るべき、拘束力のある、偏性の/Lv.3/oblige/[əbláidʒ]オブライジ/動詞/恩義を施す、(人)の喜ぶことをする、(人)の願いをかなえてやる、強いる、義務付ける、余儀なくさせる、頼みを聞き入れる、願いに応じる/Lv.3
mean/劣った、みすぼらしい

2020年4月17日金曜日

economic/economist/socioeconomic/deposit/indebted

英文
Message from Vanguards 87

Just lose weight.
If you pretend to be confident, you will gain confidence. Straighten your chest and straighten your back.
Don't lose your minimum self-esteem even if you are not confident. Trying to dangle carrot, or buy her by money or things for a long time is an act without pride.

This is something controversial economic issue. There are arguments for and against.  But I think we should pay the bill till second dating. It is to make a borrow and deposit to a woman who doesn't want to be indebted to you.


日本語
先駆者からの伝言 87

とにかく痩せればいい。
自信があるふりをしてれば自信はついてくる。まずは胸を張って背筋を伸ばせ。
自信がなくても最低限の自尊心は失うな。いつまでも金や物で釣ろうとするのは自尊心がない行為だ。
さて、ここは意見が割れるところの経済問題だ。しかし、二回目までのデートは支払いはこっちが持つべきだ。借りを作りたくない女性に借りを作って貰うためだ。


単語・解説
economic/[iːkənɑ́ːmik][ekənɑ́ːmik]イーコノミック/形容詞/経済の、経済上の、経済学の、経済学上の、実用的な、合理的な/Lv.0/economy/[ikɑ́nəmi]イーコノミ/名詞/節約、倹約、経済、景気、経済活動、経済圏、経済組織、簡潔さ、無駄のなさ、割引値段で/Lv.0/
economical/[ε`kənɑ́mikəl]イーコノミカル/形容詞/節約する、無駄遣いをしない、安価な、コストがかからない、効率的な、無駄な動きのない/Lv.1
economist/[ikɑ́nəmist ]イコノミスト/名詞/経済学者、エコノミスト、倹約家、経済家、経済専門家/Lv.1
economically/[ìːkənɔ́mikəli] イーコノミカリ/副詞/経済(学)に関して、利益を挙げるように、経済的に、節(倹)約して/Lv.3
economize/[ikɑ́nəmàiz]イカナマイズ/動詞/倹約する、節約する、節減する、効率よく利用する、有益に使う/Lv.3
socioeconomic/[sòusiouìkənɑ́mik]ソウスィオウイカナミク、ソウシオウイカナミク/形容詞/社会経済の、社会経済的な、経済社会上の/Lv.3
eco/[íːkou]イーコウ/形容詞、名詞、接頭語/家政・経済(の)、環境・生態(の)/Lv.1
deposit/[dipɑ́zit]ディパズィト/名詞/正確に置く、預ける、預金(貯金)する、預け入れる、を手付金(予約金・内金)として払う、沈殿させる(堆積させる)、沈殿(堆積)する、預金される、払われる、預け入れ、預金すること、預入金、貯金、積立金、手付金、内金、頭金、保証金、敷金、預けた物、供託物、保管(場)所、預入場所、埋蔵物、鉱床、鉱脈、沈着物、沈殿物、被覆/Lv.2
indebted/[indétəd]インデッティド/形容詞/借金(負債)がある(助けてくれた人などに対して)借り(恩義)がある/Lv.2

※2020年現在、中国から来た新型コロナウイルス(virus)という疫病(plague, epidemic, infectious diseases)が流行っていて、重症化要因に肥満(obesity BMI>25)があげられているので、瘦せることは本人にとっても遺伝子を残すという意味でも重要性が増していると思われます。
COVID-19 / China Origin Virus ID No.19(※ネットスラング)

2020年4月16日木曜日

befuddle/conspiratorial/equalize/well-educated/trashy/saliva/deficit/disorderly/ensnare/tunnel/babble/pot

英文
Message from Vanguards 86

She pivoted on her heels and walked toward the door, leaving the crew and her assistants befuddled. As she passed me, the corners of her mouth turned upward, forming a conspiratorial smile. I had gotten to her. There was something deeper to Britney Spears than what the pop machine required of her. 
The game, I realized, works better on celebrities than ordinary people. Because stars are so sheltered and their interactions limited, a demonstration of value or the right neg holds ten times the power. 
Pickup is a linear process: Capture the imagination first and the heart next
Interest plus attraction plus seduction equals sex. 

She came from a good family, she was well-educated, and she had morals, unlike that materialistic club trash. I'd heard it all before from dozens of guys. And I'd heard just as many intelligent women say, "That wouldn't work on me," when I told them about the community. Yet minutes or hours later, I'd see them exchanging phone numbers—or saliva—with one of the boys. The smarter a girl is, the better it works. Party girls with attention deficit disorder generally don't stick around to hear the routines. A more perceptive, worldly, or educated girl will listen and think, and soon find herself ensnared. 

"There better be a rainbow at the end of this tunnel," I babbled to Herbal. "I mean, we're chasing after the pot of gold at the end of the rainbow. And we don't even know if it's there, or if the rainbow even has an end." 


日本語
先駆者からの伝言 86
彼女は踵を返してドアの方へ歩いたが、クルーとアシスタントたちは混乱していた。私の前を通り過ぎる時、彼女の口角は上向きになり、共犯者の微笑を浮かべていた。私は彼女に届いたんだ。ポップス・マシンとして求められるよりも深い何かが、ブリトニー・スピアーズには、あったということだ。
ゲームは一般人よりも有名人によく効く。スターは隔離されすぎ、付き合いも制限されているため、価値の証明や、適切なネグは、十倍もの力を発揮する・・・
女の子を口説くには、単調な道のりを進むだけだ。
まず、想像力(興味)をかきたてて、次に心をとりこにする。
興味+引き付け+誘惑(術)=セックス、ということだ。

彼女は良家の出身で、教育もしっかりしていて、品行方正で、現物主義のクラブのにいるゴミみたいな奴らとは違うのだ。
俺は、何十人もの男がそう言っているのを聞いたことがある。そして、同じくらい多くの知的な女性が、俺がコミュニティのことについて話すと、「それは私には通用しないわ」と言っているのを聞いたことがある。
しかし、数分から数時間後には、とある男と電話番号...あるいは唾液を...交換しているのを見てきた
頭がいい女の子ほど、これはうまくいった。注意力が散漫なパーティガールは、たいていルーティーンを聞くまでじっとしていることができない。より敏感で世慣れた、もしくは教養のある女のほうがよく耳を傾け、よく考え、いつの間にか夢中になっているのだ。

「このトンネルを抜けた先には、虹があるといいのだが。」と、ぼくはハーバルにぼそぼそと話しかけた。「俺たちは、虹の端先にある黄金の壺を追いかけている。ただ、そこに壺があるのかも、また、そもそも虹には終わりがあるのかさえも、俺たちには分らないんだがな。」


単語・解説
befuddle/[bifʌ́dl]ビファダル/動詞/(人)を混乱させる、(人)を当惑させる、(人)の正体をなくさせる、(人)を酔わせる/Lv.3
conspiratorial/[kənspìrətɔ́ːriəl]コンスピラトーリアル/形容詞/共謀の/Lv.3/conspiracy/コンスピラシ/名詞/共謀/Lv.3
Britney Spears/ブリットニー・スピアーズ/アメリカの人気歌手
pop machine/ポピュラー音楽製造機、人気のあるモノ

equal/等しい、同一の、平等な、公平な、互角の、均衡している、十分な力がある、対応できる、公平な、偏らない、が〕平静な、同等の(匹敵する)人・モノ、等しい、釣り合う、成し遂げる、作り上げる、等しくしくなる、同じようになる/equalize/[íːkwəlàiz]イークワライズ/動詞/~を等しくする、~を同じにする、~を均質化する、~を一様にする、
等しくなる、均衡が取れる/Lv.3
/unequal/[ʌníːkwəl]アニークウァル/形容詞/同じでない、同等でない、同じでない、同列でない、不釣り合いな、不似合いな、不均衡な、不調和な、むらのある、一定していない、変わりやすい、必要な能力のない、不適格な、不適当な、不公平な、不公正な/Lv.3
well-educated/十分な教育を受けた、教養のある、教育の行き届いた、仕込みがいい
trash/くず、ごみ、がらくた、駄作、ばか話、いやらしいもの、人間のくず、くだらないやつ/trashy/[trǽʃi]トラッシィ/名詞/くだらない、低俗な、くず(同然)の、ふしだらな/Lv.3
saliva/[səláivə]サライヴ/名詞/唾液、唾/Lv.3
deficit/[défəsit]デフィシトゥ/名詞/赤字額、不足額、損失、穴、点差、欠点、弱点/Lv.2
disorder/無秩序、混乱、騒動、病気、障害
disorderly/[disóːrdərli]ディスオーダーリ/形容詞/散らかった、無秩序の、騒ぎを起こす、風紀を乱す、散らかって、無秩序に、騒ぎを起こして、風紀を乱して/Lv.2
ensnare/[ensnέər]エンスネア/動詞/~をわなに掛ける、誘惑する/Lv.3
there better (be)/ほうがいい、あるんだろうな
tunnel/[tʌ́nl]タネル/名詞/トンネル、坑道、地下道、選手控室とダッグアウトをつなぐ地下の通路、穴、巣、~にトンネルを掘る、~に地下道を作る、かき分けて進む、トンネルを掘る、地下道を作る、トンネルする/Lv.0
babble/[bǽbl]バブル/名詞、動詞/わめく、ガヤガヤと話す、無関係なことを話す、ペチャクチャしゃべる、せせらぐ、さらさらと音を立てる、口を滑らす、秘密を漏らす、わめく、がなり立てる、口に出す、漏らす、ガヤガヤという話し声、無駄話、片言話、せせらぎ、泡立つ音/Lv.3
pot of gold/金の壺
pot/[pɑ́t] ポット/名詞/深鍋、ポット、つぼ、ポット、沸かし器、ポット、おまる、つぼ、かめ、皿、鉢、ジョッキ、大きなグラス、植木鉢、大金、ポット(賭けた金、またはそれを置くテーブルの中央部)、ビリヤードのポット、共有基金、わな、どう、太鼓腹、やたらに撃つこと、植物を鉢に植える、ポットで保存する、調理する、食料にするために撃つ、無造作に撃つ、ポケットに入れる、粘土で作る、絶縁樹脂に埋め込む、獲物を撃つ、つぼなどを作る、マリファナ/Lv.0

2020年4月15日水曜日

congeal/saute/coat/coating/stove/patio/raison d'être/butting/unintentionally/knit

英文
Message from Vanguards 85

The girls left, and I went to the kitchen to saute a chicken breast. The remains of countless meals made by scores of guests had congealed into a black crust that coated the stovetop. As I waited for my food to cook, Tyler Durden came in through the patio door, wearing running shoes and a Walkman. He lifted up his T-shirt, examined a roll of baby fat on his belly, and took his Walkman headphones off. "Hey, man, I heard what happened with Mystery," he said. 

Only a mother could reduce a person's entire ambition and raison d'être to the one basic insecurity fueling it all. "What worries me is the violence," I said. "He's starting to think that violence is a solution to these problems, and it's a dangerous way of thinking." "Butting heads with someone never works," his mom said. "I always say that you don't have to do the direct approach. You can just go around because there's always a back way." 
"Now I know where he got Mystery Method from." In three sentences. 
his mother had unintentionally summarized Mystery's entire approach to meeting women: the indirect method. Martina knitted her eyebrows...

日本語
先駆者からの伝言 85

女の子たちが帰って、俺は鶏の胸肉をソテーしにキッチンへ行った。何人ものゲストが作った、数え切れないほどの食事の残りが黒い固まりとなって、炉の表面を黒く覆っていた。料理ができるのを待っていると、タイラー・ダーデンがランニングシューズとウォークマンの格好でパティオに通じるドアから入ってきた。彼はTシャツを持ち上げて、お腹まわりについたぷっくりした脂肪を調べるようにし、ウォークマンのヘッドフォンを外した。「ミステリーについて聞いたよ」と、彼は言った。


母親だけは、人の野心と存在理由それ全体について、たった1つのことに還元することができた。つまり、根本にある不安が、それらすべての元となっていたってことに。
「心配しているのは暴力に訴えることだ」と俺は言った。「彼は暴力が、これらの問題の解決策であると考え始めている。僕は、それは危険な考え方だと思う」。
「他人とぶつかり合ったってうまくいくわけない」母親は言った。「真正面から取り組む必要はないっていつも言ってきたのに。回り道すれば、いつだって引き返せるんだからって」
「なるほど、ミステリーメソッドがどこから来たかが分かったよ」

無意識のうちに彼の母親は、ミステリーの女へのアプローチを一言に集約していた。つまり、「間接方式」だ。
マーティナは眉間にしわを寄せた...

単語・解説
congeal/[kəndʒíːl]カンジール/動詞/凍らせる、凝結(凝固)させる、硬直させる、凍る、固まる、硬直する/Lv.3
saute/[soutéi]ソーテイ/動詞、名詞/炒めた、~をソテー(いため物)にする、いため物(料理)、ソテー/Lv.3
crust/パンの皮(耳)、生活の糧、堅くなった表面
coat/[kóut]コウト/名詞/コート、外套、上着、表面をおおうもの、スーツの上着、めっき、家具の表面塗装、塗り、毛、皮、層、被膜、~の表面を覆う/Lv.0
waistcoat/[wéskət]ウエストコート/名詞/ベスト、チョッキ/Lv.1
overcoat/[óuvərkòut]オウヴァーコート/名詞/上塗り(=topcoat)、保護膜、オーバーコート/Lv.2
coating/[kóutiŋ]コーティング/名詞/塗装膜、コーティング、皮、衣、上着用生地/Lv.3
stovetop/[stə́uvtɔ̀p]ストーブトップ/名詞/ストーブ、レンジの上面/Lv.3
stove/[stóuv]ストウヴ/名詞/ストーブ、ヒーター、コンロ、レンジ、窯、温室、~を加熱処理する、~を窯で焼く/Lv.0
patio/[pǽtiòu]パティオ/名詞/パティオ、中庭、テラス/Lv.3
Walkman/固有名詞/ウォークマン、ソニー社の音楽再生機器/Lv.3
raison d'être/レゾンデートル/名詞 /存在意義、存在理由、生きがい、レーゾンデートル/Lv.3
fuel/燃料、燃料を注ぐ
kerosene/[kérəsìːn]ケロシーン/名詞/ケロシン、灯油/Lv.2
petroleum/[pətróuliəm]ペトローリアム/名詞/石油、鉱油/Lv.3/gasoline /[gǽsəlìːn]ギャソリーン/名詞/ガソリン= gas petrol/Lv.3
butting/バッティング/名詞/境界、突くこと/Lv.3
butt/[bʌ́t] バット/名詞、動詞/太い方の端、切れ端、けつ、尻、床尾、台尻、たばこ、~を接合する、吸いさしにする、接合する、的、標的、対象、突き当たる、角で突く、ぶつかる、ひと突き、大酒だる
butter/バタァ/名詞/バター、ペースト、スプレッド、お世辞、角で攻撃する動物/Lv.0
in three sentences/3行、短い文
unintentionally/アンインテンショナリ/副詞/故意ではなく、気付かずに、何げなく、非意図的に/Lv.3
knit/[nít]ニット/ 動詞/ 編む、表編みする、しっかり組み合わせる、(骨を)接合する、編み物をする、メリヤス生地、ニット、編物、編み地の洋服/Lv.2/knot/[nɑt]ノット/名詞/固いもつれ、結び目、からみ、結び方、結び、編み、こぶ、節、集まり、集団、密集、ノット(時速1海里 1.852km)のこと。絆、結び付き、固まり、締め付け、難局、難題、困難、結び目を作って結ぶ、からませる、もつれさせる、刺しゅう糸などを編んで模様を作る、緊張させる、締め付ける、結び目を作る、もつれる、からまる、緊張する、締め付けられる/Lv.2

2020年4月14日火曜日

low-pressure/drawn-out/sweatsuit/lily/pear

英文
Message from Vanguards 84

Nonetheless, after a half hour of talk (or comfort-building, as Mystery put it), she agreed to come over. "Dress casual," Mystery told her. "I'll only be able to hang out for an hour or two." 
Using words like "casual" and "hang out," and the time constraint, were all part of a strategy to make the visit a low-pressure event. It's a much better way to get someone to commit to time with a stranger than AFC-style beef dinner dating, which can be a painful, drawn-out affair that involves two people who may have nothing in common stuck together for an entire night of awkward conversation. Katya arrived that evening wearing a pink sweatsuit and dragging along a scrappy little terrier named Lily. 


日本語
先駆者からの伝言 84

それにもかかわらず、三十分ほど会話(ミステリーの表現によれば「コンフォート・ビルディング」)したあとで、彼女はここにやって来ることを快諾した。「普段着でいいよ」ミステリーは告げた。「1〜2時間しか付き合えないし」。
普段着や付き合いといった言葉を使ったり、時間制限を設けたりするのは、すべての訪問を気楽なものに思わせるための作戦の一部だった。これは見知らぬ人間に時間を割かせようとする場合、片腹痛いAFC風の肉料理ディナーのデートより数段いい。そうでなければ何の共通点もない人間同士が一晩中気まずい会話を繰り広げるだけの退屈な出来事になってしまいかねないからだ。
その晩カチャは、ピンクのスウェットスーツを着て、リリーという名の、けばけばしい小さなテリアを引きずってやってきた。


単語・解説
low-pressure/ロープレッシャー/形容詞/低気圧の、くつろいだ、のんびりした/Lv.3
drawn-out/ドローンアウト/ 形容詞/引き延ばされた、長引く、長期にわたる、長々と続く/Lv.3
sweatsuit/[swε'tsùːt]スウェットスーツ/名詞/運動着、普段着/Lv.3
scrappy/[skrǽpi]スクラッピー/形容詞/断片的な、まとまりのない、肝っ玉の座った、根性のある、けんか腰の、けんか好きな、向こう意気の強い/Lv.3
terrier/[tériər]テリア/名詞/テリア犬/Lv.3
lily/[líli]リリー/名詞、形容詞/ユリ、ユリのように美しい人、ユリのような、可憐な/Lv.0

※花とか実とか
tulip/[túːləp]/チューリプ/名詞/チューリップ/Lv.1
peach/[píːtʃ]ピーチ/名詞/モモ、桃(の実)素晴らしい人、すてきな物、ハンサム、美人、魅力的な女性、桃色の、密告する、告げ口する/Lv.0
pear/[pέər]ペア/名詞/ (洋)ナシ/Lv.0
plum/[plʌ́m]プラム/名詞/セイヨウスモモ、プラムレーズン、干しブドウ、あめ玉、プラム色、濃い赤紫色、のぞましい(素晴らしい)もの、睾丸、きんたま/Lv.2

2020年4月13日月曜日

apron/beet/hiss/condiment/precedence/beetle/counterculture/aunt/bay/businesspeople/strut/balcony

英文
Message from Vanguards 83

" I'll tell you what. Why don't we take all those good feelings you're having right now"—raising his hands again—"and put them into this pack of sugar"—he picked up a sugar pack and rubbed his raised hand on it—"so that you can carry them around with you all day." He handed her the sugar pack. She put it in her apron and walked away, still beet red. "That," Twotimer hissed, "is condiment anchoring.

Was there any precedent for it at the time? In the mid-sixties, life was changing radically in America. Women had just started taking the pill; the Stones and the Beatles had hit; Bob Dylan was becoming popular. A whole counterculture was taking shape. Life was very suddenly wildly erotic. In the forties and fifties, if you grew up in your hometown, you met people at church socials or were introduced by an aunt.

We walked in the door of the bayside restaurant—confident, smiling, alpha. Unfortunately, no one noticed. There were two guys at the bar watching a baseball game on television, a group of businesspeople at a corner table, and a mostly male bar staff. We strutted to the balcony.


日本語
先駆者からの伝言 83

「じゃあこうしよう。今あなたが感じているその良い感情を、この砂糖に入れて」、(彼は、彼は砂糖の包みを手に取り、再び手を挙げて、挙げた手をそれにこすりつけた)「一日中持ち歩けるようにしよう」。
彼は彼女に砂糖の包みを手渡した。彼女は、それをエプロンの中に入れて、まだ真っ赤なまま、歩いて行った。
トゥートマイマーはささやく感じで言った。「つまり、これが調味料アンカリングってことだ

そのとき、前例はあったのですか?
60年代半ば、アメリカでは、人の生活は劇的に変化してきていた。女性はピルを飲み始めたばかりで、ストーンズとビートルズが台頭し、ボブ・ディランは人気者になりつつあった。カウンターカルチャー全体が形成されつつあった。人生は突如としてエロチックなものになった。40年代、50年代では、田舎で育ったとしたら、出会いは専ら教会の集まりで人に会ったり、おばさんに紹介されたりする状況だった。

俺たちは海岸のレストランのドアの中に歩いて入っていったー自信に満ち、笑顔で、アルファメールの雰囲気で。残念ながら誰一人、俺達には気づかなかった。バーのところには、テレビで野球の試合を見ている二人の男と、隅のテーブルに座っているビジネスマンの一団、それから、バーのスタッフのほとんどが男性だった。俺たちは、余裕の態度でバルコニーに出た。


単語・解説
apron/[éiprən]エイプラン/名詞/エプロン、前掛け、エプロン(飛行機・船が乗客の乗降、手荷物、食料品、補給品などを積み降ろしする場所)、張り出し舞台、フェアウェーとの境界の領域、リングのフロアで、ロープより外側の部分、急斜面の底部にできた、堆積物から成る緩やかな斜面、~にエプロンをつける/Lv.0
beet red/ビーツのように真っ赤な/赤いのと白いのがある
beet/[bíːt] ビート/名詞/ビーツ、甜菜、テンサイ、砂糖ダイコン/Lv.3
hiss/[hís]ヒス/動詞/シュー(シュッ・ジュー)と音を立てる(立てて動く)、シーッと言う、~に対してシューと音を立てる、シーッと言って黙らせる・追い払う・非難する、シューという音/Lv.3
condiment/[kɑ́ndəmənt]カンダメント/名詞/香辛料、調味料、薬味/Lv.3
precedent/[présidənt]プレシデント/名詞、形容詞/前例、先例、慣例、判決例、判例、先行する、前の/Lv.3
precedence/[présidəns]プレシデンス/名詞/先行、先に来ること、優先権、優位、上席/Lv.3
mid-sixties/60年代半ば
forties/フォーティーズ/名詞/40台、歳代、年代、番台、度台/Lv.3/fifties/フィフティズ/名詞/50台、歳代、年代、番台、度台/Lv.3/sixties/[síkstiz]シックスティズ/名詞/60台、60歳代、60年代、60番台、60度台/Lv.3
Stones/ローリング・ストーンズ/米国のロックバンド
Beatles/ビートルズ/英・リバプール出身のロックミュージックグループ
Bob Dylan/アメリカのシンガーソングライター
beatle/beetle/[bíːtl]ビートル/名詞/甲虫(カブトムシ、クワガタ、ホタルなど)、近眼の人、かけずり回る、急ぐ、逃げ出す、大槌、杵、すりこぎ、~を打つ、突き出ている、覆いかぶさる/Lv.3
counterculture/[káuntəkʌ̀ltʃə]カウンターカルチャー/名詞/カウンター・カルチャー、対抗文化、反体制文化/Lv.3
social/[sóuʃəl]ソウシャル/形容詞/社会の、社会(福祉)に関する、社交的な、社会性のある、群生する、叢生性の、親睦会、パーティー、会合
aunt/[ǽnt]アーント/名詞/叔母/Lv.0
bayside/[béisàid]ベイサイド/名詞/湾岸近くの、ベイサイドの/Lv.3/bay/[béi]ベイ/名詞/湾、入り江、森林に一部取り込まれている平原、柱間、張り出し窓、仕切られている部分、~庫、~室、診療所、保健室、駐車区画、鹿毛色、鹿毛の馬、ほえ声、窮地(苦しい立場)、ほえる、うなり声を上げる、~に吠える、~を叫ぶ、追い詰める、月桂樹、名声、名誉/Lv.0
businesspeople/[bíznəspìːpl]ビジネスピープル/名詞/実業家、経営者、ビジネス関係者/Lv.3
strut/[strʌ́t]ストラト/名詞/もったいぶって歩く、反り返って歩く、気取って歩く、~を見せびらかす、~を誇示する、気取って歩くこと、気取った歩き方、支柱、突っ張り、筋かい、~を補強する/Lv.3
balcony/[bǽlkəni]バルコニィ/名詞/バルコニー、ベランダ、桟敷、張り出し席/Lv.0

2020年4月12日日曜日

windy/windscreen/windfall/invulnerable/supression

英文
Message from Vanguards 82

A vigilant woman may become more resistant if she follows a forceful "the North Wind approach" but is vulnerable to "the Sun approach" which take advantage of the weight of her suppressed desires like Aikido do.

HB with a high level of looks tends to draw attention only by her looks and is too often praised for it, and she gets tired of it. By focusing on her inner self, she will be happy to be praised for it, and by toying with them, you will be able to differentiate yourself from other men.


If a woman shows a unique characteristic behavior, that shows the place of her door left open to hit on. Let's find out how to manipulate her mind from there.


日本語
先駆者からの伝言 82

警戒心の強い女は、強引な「北風アプローチ」で行くとより抵抗を強めるが、抑圧している欲求の重みを合気道のごとくうまく利用するような、「太陽的アプローチ」には弱い。

ルックスがハイレベルな女は、普段からルックスに注目されがちでそこを褒められることが多く、それには飽きている。あなたが中身に強く意識を集中することで、相手は中身を褒められて嬉しくなり、また、それを弄ったりすることで、他の男性との強烈な差別化ができる。

女が特徴ある言動を見せたら、そこが隙だということだ。そこから、どうやったら巧みに扱えるかを見つけ出そう。


単語・解説
wind/風 
windy/[wíndi]ウインディ/形容詞/風の強い、風を伴う、風の当たる、風当たりが強い、激しい、口先ばかりの/Lv.0/windscreen/[wíndskrìːn]ウィンドゥスクリーン/名詞/フロントガラス、風よけ、ウィンドスクリーン、防風(風よけ)ネット/Lv.1
windshield/[wíndʃìːld]ウィンドゥシールド/名詞/フロント(風防)ガラス、風よけ/Lv.1
windfall/[wíndfɔ̀ːl]ウィンドゥフォール/名詞、形容詞/思いがけない大きな収入、棚ぼた式に手に入った大金、風で落ちた(熟した)果実、思いがけず手に入れた、もうけものの、棚ぼたの/Lv.3/windmill/[wín(d)mìl]ウインドミル/名詞/風車、(おもちゃの)風車、想像上の敵、ウィンドミル、~を回転させる/Lv.3
vulnerable/弱い、脆弱な、攻撃(損傷)を受けやすい、被害に遭いやすい、攻撃されやすい、不安定な、値動きの激しい
invulnerable/[invʌ́lnərəbəl]インヴァルナラブル/形容詞/傷つくことのない、不死身の、難攻不落の/Lv.3
suppress/鎮圧する、抑圧する、やめさせる、抑える、発表しない、もみ消す、隠蔽する、我慢する
supression/[səpréʃən]サプレッション/名詞/抑えること、抑圧、抑制、鎮圧、弾圧、禁止、もみ消し、隠蔽、隠匿/Lv.3
toy/おもちゃ、おもちゃの、一人遊びをする、ダラダラと過ごす、軽く扱う、もてあそぶ

2020年4月11日土曜日

open-ended/interrogation/chuckle/toss/gleefully/sibling/butch/belt/buckle

英文
Message from Vanguards 81

I spent my early twenties trying to get to know girls by asking tons of questions—open-ended questions, smart questions, strange questions, the most heartfelt questions wrapped in beautiful boxes. I thought they would appreciate my interest. All I got was name, rank, serial number, and sometimes the finger. 
Interrogation is not seduction. Seduction is the art of setting the stage for two people to choose to reveal themselves to each other.

I chuckled. The thought of this tiny girl being tossed gleefully into a huge pile of leaves was funny. 

'You know," I said, "I have a friend who swears he can figure out a person's personality based on the age and sex of their siblings." 
"Like having older brothers makes me butch?" She adjusted her Harley Davidson belt buckle. "That is so much bullshit." 
I can't lead without being able to follow then. 
"Crazy bullshit," I agreed. 
"The guy is completely wigged out. Of course, he did read me exactly."
"Really?" 
"Yeah, he knew I had one older sister. Just like that." "How did he know?" 
"He said I was needy." 
"Are you?" 
'Yes, of course. All my girlfriends have to write me love notes and give me backrubs. I'm high maintenance." 

Reporting yourself is like talking to old friends. Reporting yourself creates friendliness, confidence and generosity. It makes others understand and share our senses that would otherwise be difficult to grasp.


日本語
先駆者からの伝言 81

俺も二十代頭のころは、バカみたいにあれこれ聞いて女のことを探ろうとしていた。何でも好きなように答えてもらう質問や、鋭い質問、変な質問。一番知りたかった質問は、頑丈な箱に隠されていた。彼女たちは俺にいろいろ聞かれて喜んでいるものだとばかり思ってた。俺が手に入れたのは、名前、成績、シリアルナンバー。そして時には、突き立てられた中指だった。質問は魅惑して口説いていることになならない。魅惑するとは、二人の人間に互いをさらけ出すように、後押しをする技術のことだ。

俺はくすくす笑った。小さな女の子が、大きな葉っぱの山に大喜びで投げ込まれるのを想像すると、おかしくなったからだ。
「兄弟の性別と年齢から、その人の性格が当てられるって言ってる友だちがいるんだ」
「例えば、あたしみたく、兄がいると、妹はブッチになるとか?」彼女は、ハーレーダビットソンのベルトについてたバックルをずらした。「くだらないわ」。
ここでは尻馬に乗ってあげないと、次にリードすることができない。
「マジで超くだらない」と、俺はうなずいた。「そいつは、ガチで頭がおかしいんだ。でも俺のことはバッチリ言い当ててしまったよ」
「ほんと?」
「ああ。姉が一人いるって知っただけでね」
「何て言われたの?」
「俺は愛情に飢えてるんだそうだ」
「当たり?」
「ああ、まあね。恋人にはいつも、イチャイチャメールを送ってもらってたし、背中のマッサージもしてもらたしな。手がかかるんだ」

自分のことを報告するのは、旧友がお互いを語り合うのと同じだ。報告すれば、親しみ、自信、寛大さが醸しだされる。それは他人に、普通なら捉えがたいこちらの感覚を理解させ、共有させる。

単語・解説
open-ended/オープンエンデッド/形容詞/終わりがない、上限がない、変更可能な、結論が出ない、決めかねている、自由な答えの、フリーアンサーの(Yes, Noで答えられない)、開口の(open-end)、無期限の、無制限の/Lv.3
smart question/賢明な(気の利いた)質問/逆はclosed-ended 
strange question/変な(奇妙な・訳の分からない)質問
heartfelt/[hɑ́rtfε`lt]ハートフェルト/形容詞/心からの/Lv.3
interrogation/[intèrəgéiʃən]インタロゲイション/名詞/尋問、疑問、質問、取り調べ/Lv.3/interrogate/[intérəgèit]インテロゲイト/動詞/問いただす、根掘り葉掘り尋ねる、詮索する、質問する、尋問する/Lv.3
chuckle/[tʃʌ́kl]チャックル/動詞/クスクス笑い、含み笑い、静かに笑う、独り(含み)笑いをする、コッコッと鳴く/Lv.2
toss/[tɔs]トス/動詞/~を軽く(ポイと)放る(投げる)放り(はじき)上げる、頭を持ち上げる(怒りや苛ち)、揺り動かす、上下させる、放り出す、投げ出す、ドレッシング・ソースなどをサラダにあえる、やりとりする、言い合いをする、(人)を困らせる、たたきつける、揺れ動く、上下する、寝返りを打つ、軽く放ること、投げること、コイン投げ/Lv.1
gleefully/[glíːfəli]グリーフリ/副詞/愉快に、陽気に/Lv.3
sibling/[síbliŋ]シーブリング/名詞/きょうだい、兄弟姉妹、同胞種/Lv.3
older brother/兄
brotherhood/[brʌ́ðərhùd]ブラザーフッド/名詞/兄弟の間柄、兄弟愛、協会、組合/Lv.2
butch/[bútʃ]ブッチ/形容詞/男っぽい女、男役のレズビアン、筋骨たくましい、頑丈そうな体格の、男っぽい、レズビアンの男役の、駄目にする、台無しにする、I'll be butched. : やってくれるじゃないか、言ってくれるじゃないか。/Lv.3
Harley Davidson/ハーレーダビッドソン(米国製の大型オートバイ)
belt/[bilóu]ビロゥ/前置詞、副詞/の下の、より低く、未満で、未満で、後ろに、地上に、地獄に、船倉に/Lv.0
buckle/[bʌ́kl]パックル/名詞、動詞/バックル、留め金、ゆがみ、よじれ、~をバックルで留める、曲げる、締め金で留まる、曲がる、崩れる、倒れる、屈服する、負ける/Lv.3
backrub/バックラブ/名詞/筋肉痛用軟膏、背中のマッサージ/Lv.3
friendliness/友好的であること、友情を抱いていること、好意、親近感/