Message from Vanguards 94-10
3 I Have a Boyfriend (Phrase "have a boyfriend")
Basically, the reason the woman say "I have a boyfriend." is that the man showed too much interest to the woman early on the sarging. However, in this case, there are two patterns, one really with and one really without a boyfriend.
And if she says "I have a boyfriend" even though her boyfriend seat is vacant for a few years, it is often showing that she doesn't attracted or interested in the man.
On the other hand, even if she actually has a boyfriend, she may be attracted to the point where she thinks that she may want to flirt by the PUA.
In this case, the woman do not want to feel guilty of cheating, so she wants him to bear all the responsibility.
In other words, it is important for sarging strategy not to ask a woman about minutiae of her boyfriend, and not to worry if we are told she has a boyfriend.
日本語
先駆者からの伝言 94-10
3 I Have a Boyfriend(お決まりの「彼氏いるよ」フレーズ)
基本的に、女性から「I have a boyfriend.(彼氏がいる)」ということを言われるのは、男性が早い段階で女性に関心を見せすぎた場合が多い。
ただし、これの場合は、実際に彼氏がいるときと、いないときの2パターンがある。
そして、実際には彼氏がいないのに「彼氏がいる」と言う場合は、男性に惹きつけられていないか、興味がないことがしばしば考えられると言える。
逆に、実際に彼氏がいたとしても、女性が浮気してもいいと思うまで惹きつけられている場合もある。
この場合、女性は浮気の罪悪感を感じたくないため、男性にその全ての責任を負ってもらいたいと考えている。
サージングの戦略としては、女性に彼氏についていろいろとこと細かに尋ねないこと、また、彼氏がいると言われても気にしないことが重要だ。
単語・解説
basically/基本的に(は)、根本的に/basement/[béismənt]ベイスメント/名詞/地階、下部構造、基礎、底、基底部、基盤、トイレ/Lv.2/basis/[béisis]ベイシス/名詞/土台、基礎、基盤、基準、原理、原則、根拠、理由、基礎原料、主成分、基底/Lv.2/database/名詞/データベース、蓄積・整理された情報の集合(検索や抽出の基礎となるもの)/Lv.2
year/[jíər]イヤー/名詞/年、1カ年、年齢、歳、年度、当たり年、時代/Lv.0
vacant/[véikənt]ベイカント/形容詞/空の、入っていない、空いている、使われていない、欠員がある、空位の、相続人がいない、無知の、考えていない、うつろな、表情に乏しい、空いている、暇な/Lv.1
minutiae/[minúːʃiìː]ミニューシー/形容詞/細かな点(こと・もの)、ささいなこと、特徴点 単数minutiaミニューシア/Lv.3/miniature/[míniətʃər]ミニアチャ/形容詞/ミニチュア、小型模型、縮小図、細密画、小規模の、小型の/Lv.2/minority /[mainɔ́ːrəti]マイノリティ/名詞/少数の者(物・部分)、少数政党、少数派(民族)、マイノリティー、未成年、少数派の/Lv.2/diminish/[dəmíniʃ ]ダミニシュ/動詞/~を少なく(小さく)する、減らす、減少させる、弱める、軽減する、~を損なう、~をおとしめる、減殺する、ないがしろにする、(音程を)半音狭める、減音程にする、減少する、小さくなる、下落する、落ちる、衰える、減退する/Lv.3