2020年2月24日月曜日

deity/Buddhist/condemnation/shrink/catastrophic/energize

英文
Message from Vanguards 34

There are men who go out to clubs, parties, and the streets, but don't talk to women, who hang out near walls. These men are called Jizo(Jizo statue, a kind of  Buddhist sculpture, known as the guardian deity of children and traveler) in Japan and condemned(criminal condemned to death) abroad. In every world, the evaluation of men who are not independent is severe.

AFC immediately stops making advances and shrinks just because "She seems to have a boyfriend, it's catastrophic". 

The PUA uses a pattern called Boy Friend Destroyer when it comes to flirting with women who seem to have boyfriends. I think that a good woman has a boyfriend, matter-of-factly, so I come up with a technique.

A source of tremendous emotional energy, that's jealousy. When a woman is beside a man and turns away from him, especially when they hang out there some time for no apparent reason, that's the moment when mystery's "approach warning system" works. In other words, they are interested and want to be hit on.


日本語
先駆者からの伝言34
クラブやパーティー、ストリートに出てきたのに、女性に声をかけられず、壁の近くでたむろしている男性がいる。このような男性を日本では地蔵と呼び、海外では、それらを死刑囚と呼ぶ。どの世界においても、主体的でない男性に対する評価は厳しいものである。

AFCは「彼氏がいるって。それ最悪、上手くいかない。」という理由だけで即座に口説くことをやめて縮んでしまう。PUAは、彼氏持ちの女を口説く時には、ボーイフレンドデストロイヤーと呼ばれるルーティーン、セリフなどのパターンを使う。いい女には彼氏がいるという前提で、テクニックを考案する。

もの凄い感情のエネルギーを生み出すもの。それは嫉妬だ。
女が男のそばにいながらその男から顔を背けている時、しかも彼女たちが、大した理由もないのにその場所にたむろしているような時は、特に、ミステリーの言うところの「接近警報システム」が作動する。つまり、彼女たちは興味を持っている、誘ってほしいと思っている、という意味だ。


単語・解説
deity/[díːəti]ディーアティ/名詞/神、女神、神性、神であること/Lv.3
Buddhist/ブディスト/名詞/仏教(の)、仏教徒、仏教(徒)の/Lv.3/Shinto/シントー/名詞/神道/Lv.3
condemn/非難する、糾弾する、とがめる、強いる、強制する、有罪を宣告する、落ち度があることを示す、使用禁止にする、接収(収用)する、地獄に落ちる、閉鎖する、使えなくする >  condemnation/[kɑ̀ndemnéiʃən]コンデムネイション/名詞/激しい非難、糾弾、有罪宣告、不治の宣告、不良の認定、非難の根拠、宣告の根拠、接収、没収の申し渡し/Lv.3
shrink/[ʃríŋk]シュリンク/動詞/縮む、縮まる、小さくなる、縮小する、尻込みする、ひるむ、恐れる、避ける、縮ませる、圧縮する、縮むこと、収縮、収縮量/Lv.1
catastrophic/[kæ̀təstrɑ́fik]キャタストロフィック/形容詞/壊滅的な、破局の、悲惨な、最悪の、高額医療費のかかる/Lv.2/catastrophe/[kətǽstrəfi]キャタストロフィ/ 名詞/大惨事、大災害、大事故、破滅的状況、大失敗、破局、悲劇的結末、地殻の大変動/Lv.2
matter-of-factly/副詞/事もなげに、当然のことのように、感情を交えずに、冷静に/Lv.3
energy/活力、元気、実行力、努力、エネルギー(源)
> energize/[énərdʒàiz]エナジャイズ/動詞/にエネルギー(活力・精力・栄養を与える、~に活力を吹き込む、活気づける、元気づける、激励する、活発にする、活動させる、活性化する、活動を起こさせる、に電圧を加える、活動する、精を出す/Lv.3